Job 37:15

SVWeet gij, wanneer God over dezelve orde stelt, en het licht Zijner wolk laat schijnen?
WLCהֲ֭תֵדַע בְּשׂוּם־אֱלֹ֣והַּ עֲלֵיהֶ֑ם וְ֝הֹופִ֗יעַ אֹ֣ור עֲנָנֹֽו׃
Trans.

hăṯēḏa‘ bəśûm-’ĕlwōhha ‘ălêhem wəhwōfî‘a ’wōr ‘ănānwō:


ACטו  התדע בשום-אלוה עליהם    והפיע אור עננו
ASVDost thou know how God layeth [his charge] upon them, And causeth the lightning of his cloud to shine?
BEHave you knowledge of God's ordering of his works, how he makes the light of his cloud to be seen?
DarbyDost thou know how +God hath disposed them, and how he causeth the lightning of his cloud to flash?
ELB05Weißt du, wie Gott sie beladet, und leuchten läßt den Blitz seines Gewölks?
LSGSais-tu comment Dieu les dirige, Et fait briller son nuage étincelant?
SchWeißt du, wie Gott ihnen Befehl gibt, wie er das Licht seiner Wolken leuchten läßt?
WebDost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken